Print

Qué hacer cuando alguien se pone en contacto conmigo desde el extranjero para traducir y publicar la obra en otro idioma o en otro país.


En este caso, lo primero que tenemos que hacer es ir a consultar el contrato y ver si los derechos de traducción han sido cedidos en exclusiva al editor, si es así tendremos las manos atadas y, por lo tanto, tendremos que decirle aquella persona que se pone en contacto con nosotros que ha de negociar directamente con el editor, pues es este quien tiene los derechos exclusivos.

En el caso que no tenga los derechos exclusivos seremos nosotros los que podamos negociar directamente con esa editorial extranjera la cesión o la licencia de los derechos de traducción y publicación.

No obstante, en muchas ocasiones, la redacción de los contratos puede llegar a ser un poco confusa por lo que aconsejamos que se consulte a un Abogado respecto al alcance de la cesión de derechos internacionales tal y como ha sido redactada en el contrato.

Back

Sección patrocinada por:

NOTA: la visualización de esta página implica la aceptación de los términos y condiciones de uso de este espacio web (ver Aviso legal y Política de privacidad y de cookies).

USO DE COOKIES

Usamos cookies en nuestro sitio web. Algunas pueden ser esenciales para su funcionamiento, mientras que otras solo nos ayudan a mejorar el sitio web y también la experiencia del usuario. Puede decidir por sí mismo si quiere permitir el uso de las cookies. Pero tenga en cuenta que si las rechaza quizá no consiga utilizar todas las funcionalidades del sitio web.

Al seguir navegando por este sitio web, acepta nuestra Política de privacidad y de cookies y su Aviso legal (haga clic en ellos para ver más información).